TQ-Metric Rotating Header Image

Тестирование

На этом этапе мы определим входную квалификацию и произведем отсев ваших исполнителей. Всем переводчикам, участвующим в тестировании, по окончании будет присвоен балл TQI. Чем выше TQI – тем выше качество переведенного или отредактированного исполнителем текста.

  • Для осуществления процесса тестирования мы составим тестовое задание. Если у Вас есть реальные тексты по данной тематике, то желательно составить тест по ним; если в таких текстах упоминаются имена ваших клиентов, замените их на условные обозначения (например, Xxxxx и т.д.) перед отправкой нам.
  • Далее мы составляем тест-задание (примерно 600-700 слов) и отправляем Вам.
  • Вы отдаёте тест-задание исключительно переводчикам. Разумный срок на выполнение задания для человека, работающего в данной тематике – до 16 рабочих часов. Следует сообщить переводчикам, что это индивидуальная работа и совещаться друг с другом нельзя. Выполненные задания переводчиков Вы присылаете нам, заменив фамилию переводчика на порядковый номер.
  • Мы в течение нескольких дней оцениваем переводы по системе АТА, заполняем формы оценки, присваиваем переводчикам индекс качества в данной тематике. Критерий «не проходит» – официальное пороговое значение системы ATA Framework for Standard Error Marking – 18 баллов ошибок на 250 слов.
  • Если ваш технологический процесс включает тематическое редактирование, то мы проверим также ваших редакторов. Для этого мы выбираем самый плохой из тестовых переводов и отправляем Вам.
  • Вы отдаёте перевод редакторам для проверки и внесения исправлений. Максимальный разумный срок на выполнение – 8 часов. Редакторы также должны работать самостоятельно.
  • Выполненные задания редакторов Вы присылаете нам.
  • Мы оцениваем качество отредактированных текстов, указываем дельту, на которую изменилось качество после редактирования.
  • Критерий «не проходит» – наличие хотя бы одной серьёзной ошибки («Meaning is lost, changed, or obscured»), принадлежащей к сфере ответственности редактора (например, если редактор отвечает за исправление не только терминологических и смысловых, но и стилистических ошибок, то одна грубая стилистическая ошибка на 250 слов приведет к провалу аттестации), или наличие более четырёх незначительных ошибок из сферы ответственности редактора на 250 слов.
  • В итоге мы заполняем сводную таблицу и отправляем её Вам вместе со всеми материалами (проверенные задания с примечаниями, формы оценки с указанием сильных, слабых сторон и рекомендации).